Fechar [X]


Touch Wood: Comercial de celular no Japão é assim

Touchwood

Isso é um comercial de celular. Um celular feito com um case de madeira.

Só essa afirmação é suficiente para esse post, mas eu preciso adicionar um pouco mais: japoneses. Além de reconstruir estradas dizimadas por terremotos em 120 horas, ainda arrumam tempo para criar isso.

29 Responses to “Touch Wood: Comercial de celular no Japão é assim”

  1. Na web quase não aguentei, duvido que alguém se prestaria a ver (e pagar para veicular) um comercial desses…

    Anyway, bonito e o cel de madeira parece bacaninha;;;

  2. @HeyRod disse:

    OMFG! Que ideia incrível! *–*

  3. Rafa disse:

    simples e forte! a sensaação positiva de quero mais, pena que o comercial tem apenas 3min.

  4. Célio disse:

    Somos o reflexo do nosso tempo, sem dúvida. Um povo precisa estar anos-luz avante de nossa realidade para pensar na madeira – matéria de crescimento e vida longas – para envolver um gadget que tem tudo a ver com a instantaneidade – o celular. Com vida breve, eis que todos são. Esta antítese diz tudo. Que a floresta filmada tenha vida longa e o celular cumpra seu papel de trazer encanto por agora. Já valeu toda a poesia envolvida. Amém.

  5. @iaaraujo disse:

    Talvez aqui no Brasil não tivesse quem pagasse por um comercial desses…

    Mas lá no Japão chega até a ser comum comerciais que envolvam cultura e ecologia… De qualquer forma é genial….

  6. Joao disse:

    Para a minha cultura ocidental, achei chato, 3 minutos da mesma coisa. A ideia legal, mas esperar tanto tempo pra terminar a bolinha mostrando o cel? Nada de mais. O maior trabalho foi a criação dessa estrutura.

  7. leobrossa disse:

    Malditos japoneses. ;)

  8. magnifico! mais nada a declarar…

  9. Nena disse:

    Lindo, lindo, lindo! Sem comentários!

  10. julinho disse:

    A questão não é se você aguentou ver ou não. A questão mais importante, sempre, é a criatividade e pronto. Muito bom, seja na internet ou não.

  11. julinho disse:

    Rafael, anyway? isso é uma bichona!!!

  12. Monique Ribeiro disse:

    É bonita a ideia mas confesso que também quase não aguentei terminar de ver, mas a curiosidade me venceu,rs.

  13. Junior Sousa disse:

    Merigo, ví até o final. Falar o quê desses caras, onde a criatividade não tem limites.
    O mais interessante é o preciosismo e a arte dos detalhes. Eles são Feras!!
    http://www.ferinha.com/

  14. MIA disse:

    TEM QUE TER PACIENCIA ORIENTAL PRA ASSISTIR

  15. Dalton Borges disse:

    Simplesmente sem defeitos, na minha opinião.
    Tudo muito bem pensado.

  16. Elianderson disse:

    vi até o fim… de boca aberta

  17. Rafael Nena disse:

    Impecável.

    Tirando todo o processo a captação dos recursos da natureza foram fundamentais também.

    Só acho que o final poderia ter sido diferente. Foi silencioso. Estranho

    Abs.

  18. Totalmente excelente – os japinhas sempre mandam bem. =D

  19. MarceloLima disse:

    Duvido que não tenha um trabalho de pós-produção de som aí.

  20. É tão bom termos apenas um ação para acompanhar na tela. Memória seletiva. O ser humano não é multi-tarefa. Só consegue se concentrar em uma ação de cada vez. Um propraganda organica como essa leva em considereção isso. E realmente isso sim marca.

  21. Pedro Fernandes disse:

    Só eu que percebi que eles foram muito infelizes na escolha de nome? Wood em inglês é gíria para ereção. Touch Wood pegou muito mal.

    • Fabiano Brum disse:

      Também pensei isso, mas olha o que encontrei via Google:
      To touch wood or knock on wood is a superstitious action to ward off any evil consequences or bad luck, perhaps because of some recent action you’ve taken or untimely boasting about your good fortune (“I’ve never been in danger of drowning, touch wood”); it can also be a charm to bring good luck.
      FONTE: http://www.worldwidewords.org/qa/qa-tou1.htm

  22. eduardo vasconcellos disse:

    Queria saber o nome da múdica… sei que ela é conhecidíssima, mas não sei o nome.

  23. Leandro disse:

    Se vc não aguentou assistir até o fim ou penou para ver… é porque vc não faz parte do público-alvo deste produto ;) … bem falado Nuno Ricado, o comercial é voltado ao público do Japão, tanto é que o primeiro site do celular era em Flash todo em japonês, só depois que caiu na graça do youtube que virou em html sendo possível ser traduzido pelo google translator…. mas mesmo assim seu valor está apenas em Yen fortalecendo a idéia de ser um produto japonês voltado ao público japa…

  24. Nossa Senhora do Japão.
    Gostei muito. Parabéns em todos os sentidos.
    Não tenho nada negativo para acrescentar.
    Rafael Fidélix.
    Rafael Fidélix

Leave a Reply